Пару месяцев я пытаюсь по мере сил создать себе худо-бедно англоязычную среду. Все фильмы и сериалы, которые я смотрю, все книги, которые я читаю - на английском. И музыка - тоже с английским текстом в основном. А смотрю-читаю-слушаю я много. Ну и еще немножко занятий грамматикой по вечерам, но тут я ленюсь, честно говоря.
Ну что, на слух речь воспринимаю, кажется, прямо вот неплохо. Свободно довольно-таки воспринимаю речь на слух. То есть, я и раньше понимала, что говорят, но, мне кажется, сейчас понимаю гораздо лучше. Почему-то хорошо понимаю ирландцев. То есть, сама я их вообще не отличаю от других, но если меня предупредить, что где-то персонаж-ирландец и его трудно будет понять -ха-ха, именно его-то я и буду понимать лучше всех. И еще иногда робко пытаюсь повторить какие-то понравившиеся фразы, копируя заодно интонации героев. Я тот еще попугай на самом деле, какие-то основные моменты ловлю неплохо. Вот что у меня на выходе будет за произношение. родной русский акцент, основательно заполированный немецким, с налетом слышанных-повторенных киношных американцев, англичан, ирландцев и Дживса в исполнении Стивена Фрая. ах, какое дивное у меня будет произношение.
вторник, 3 марта 2009 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий